Wednesday, December 22, 2010

Karácsony Magyarországon/Christmas in Hungary

Just a brief summary about modern day Christmas celebrations in Hungary. My purpose is to write about how we celebrate Christmas today and not to write about outdated long forgotten traditions that museums present. I'm from Budapest, the capital of Hungary so I'm mostly wiritng about Christmas in Budapest.

The Christmas Tree
Hungarians buy the Christmas tree some days or weeks before Christmas. (Some brave people buy it on the 24th but usually it is possible to get a tree from around the end of November.) People decorate the Christmas tree on 24th December. There might be a few families who prefer to decorate it earlier but it is usual to wait until the 24th. (Of course shopping malls and offices buy Christmas trees at the beginning of November and keep it as a decoration.) Sometimes you can see Christmas trees hanging outside of windows or on balconies wrapped up in plastic or tied around with ropes. The reason for this is that people keep the tree in a cold place before they decorate it on the 24th.

Usual Christmas tree decorations are:
  • karácsonyfadísz/karácsonyi (üveg)gömb (bauble - glass or plastic)
  • (karácsonyi) csúcsdísz (tree top decoration - glass is very popular, but ribbons are cheaper so shopping malls use it, stars are also getting into fashion, but red stars have a negative conotation in Hungary)
  • szaloncukor ("saloon/parlour candy" see the post about Mikulás concerning this candy)
  • habcsók/habkarika (meringue)
  • mézeskalács (gingerbread)
  • csillagszóró (sparkler)
  • karácsonyfadísz boa (tinsel garland)
  • gyertyák (candles. As many trees and sometimes curtains catch fire at and around Christmas candles are getting a bit out of fashion. Usually it is on the news how many times the firemen have been alarmed because of Christmas tree fires)
  • karácsonyi izzófüzér/karácsonfa füzér/karácsonyi égősor/karácsonyfa izzósor (Christmas lights, light garland, for example LED, this is safer and more popular than candles)
  • all sort of other stuff depending on the current trend dictated by shopping malls
Hungarians don't put the presents under the tree weeks before Christmas (as the tree is not even decorated). Presents are usually hid around the house, sometimes unwrapped. Children sometimes try to hunt them down before they get under the tree.

How to dispose of the tree? The traditional day to undecorate the tree is 6th January (Epiphany). However some people choose to get rid of the tree earlier. Properly disposing of the Christmas tree is a problematic point. People very often leave it on the streets here and there. Next to the garbage container (leaving the tree next to the garbage container is okay, if you do it at the right time). But some people put their tree into parks or playgrounds. You can often see skeletons of trees lying in the streets of Budapest after Christmas. A sad sight indeed. Some people throw their tree out of the window. So watch out for falling trees when you roam the streets of Budapest after Christmas. A nice way of disposing of the tree can be composting it if you have a garden, or making firewood out of it, or to taking it to collecting places on the designated days. http://www.fkf.hu/portal/page/portal/fkf/Hirszerk/Feny%C5%91fa%20elsz%C3%A1ll%C3%ADt%C3%A1s%20a%20kar%C3%A1csonyi%20%C3%BCnnepek%20ut%C3%A1n (This is the website of the company that collects the trees, unfortunately information about collecting places in Budapest is only available in Hungarian. If you click on the orange coloured text "A kijelölt gyűjtőhelyek listája..." you will find the list.)

24th December - Not a bank holiday. Many people work on this day. Sometimes working days are rearranged countrywise before Christmas (people work on a Saturday) in order to have a day off on the 24th.
Hungarians give presents to each other in the evening. Officially it is the baby Jesus (Jézuska) who brings the presents, sometimes he is aided by angels. Religious families go to church before or after exchanging presents (to the evening mass, where usually a nativity play or Christmas concert can be watched, or to the midnight mass)
Even some of those families who otherwise don't go to church attend church around this time. (Although I don't know what exact percentage of the entire Hungarian population attends church at Christmas. I don't want to generalise.) The midnight mass is popular in this sense. I don't know about other families but in my family the 24th is Christmas celebration with just the closest family members.


25th December - Bank holiday. Relatives visit each other, give presents to each other, eating eating eating, drinking drinking etc. It's also possible to go to church on this day.

26th December - Bank holiday. Relatives visit each other, give presents to each other, further eating and drinking, a lot of people have a stomachache by this time :) It's also possible to go to church on this day.

Typical food:

hal - fish (fried in bread crumbs, or as a halászlé soup or in any other form) Fish represents Jesus. (google
ichthys or ikthus if you need more info on this) As for fish fresh water carp is very popular, people like to buy it alive. So you can see lines of people at marketplaces or in hypermarkets standing in front of water tanks containing incredible amounts of live carp jammed together Some people buy cheaper frozen fish, or frozen sea fish (as Hungary doesn't have a sea we don't really differenciate between types of sea fish. Frozen fish packages sometimes don't have a description about the species, they are just called sea fish.

töltöttkáposzta - stuffed cabbage

kocsonya - meat jelly/pork jelly (this is not definitely eaten at Christmas, it is rather prepared around Christmas and eaten during the winter holidays or any time in winter) It is usually made of piglegs, and skin, sometimes pig ears and tails and heart. For foreigners this can be quite shocking.
Some people put boiled eggs and vegetables also into the jelly. It is also not unusual to sprinkle the top of the jelly with some paprika powder. Kocsonya is so popular that each winter there is a kocsonya festival held in Miskolc. http://www.kocsonyafesztival.hu/

mézeskalács - gingerbread Actually it is possible to prepare it without ginger. The chief ingredient is honey. Cinnamon is also very important. We decorate it with icing. It is not only for the Christmas tree but just for eating.

habcsók - meringue I personally don't like it because it is too sweet. And it's just protein and carbohydrate and the ones you can get in shops don't even taste good. But tastes differ. This is definitely the thing that lasts the longest from all the Christmas sweets. We still have it weeks after Christmas. It doesn't go off easily when it's dried and no-one really likes it in my family. But it looks cute on the tree.

bejgli - it's a kind of sweet roll filled with walnut or poppy seeds.

hókifli - literally "snow crescent" . These are sweet little crescents sprinkled with castor sugar. They are easy to make and it's also easy to eat big quantities of it. Some people prepare it with some kind of filling (like walnut, or chestnut cream).

forraltbor - mulled wine This is not a special Christmas drink. It is drunk in the winter. I listed it here because you can always buy it at Christmas markets.
It is either red wine or white wine. There are different versions of it. I like it from white wine with cinnamon (fahéj) , cloves (szegfűszeg) (neither of them powdered) and sugar. Usually mulled wine is made of not so good quality wine whose taste can be improved with the spices and sugar.

There might be many many other things I have forgotten about. These were just a few that came to my mind. There is a new trend nowadays that people should eat healthy food during the holidays. Thus the traditional meals are sometimes replaced by "lighter" meals prepared from chicken or turkey breast and salad. And muffins are also gathering popularity (not just for the holidays, but in general).

Other things that belong to Christmas

Karácsonyi vásárok - Christmas markets - They have become popular recently. But usually they are very expensive. The one in Vörösmarthy tér is very famous but it is really expensive and it's rather for tourists. Other districts of Budapest also have smaller Christmas markets.

Andrássy út kivilágítása - Lights of Andrássy road - Each year the trees of Andrássy road are decorated with light garlands during November. It's very beautiful even romantic especially when it's snowing.

Temető - Cemetery - People visit their relatives around Christmas, bring winter decorations to the graves made of pine branches and cones and candles or artificial flowers. Cemeteries are open on the 25th and 26th.

Thursday, December 16, 2010

Keresztrejtvény készítő oldal / Puzzlemaker


http://puzzlemaker.discoveryeducation.com/
This is a website in English where you can create printable crosswords and puzzles for free.

A fenti linkre kattintva többféle keresztrejtvény készítéséhez találunk linkeket (Ingyenes!)
Én a Criss-Cross-t, ami tényleg keresztrejtvény, (fent látható egy példa) és a Word Search-öt (szókereső rejtvény) szoktam használni nyelvtanításhoz. A többit még nem volt időm kisilabizálni, hogyan is működik. A Criss Cross puzzle érzékeli az ékezetes betűket, tehát magyarul is lehet benne keresztrejtvényt készíteni, de azt, hogy vízszintes (across), illetve függőleges (down) angolul írja ki mindenképp. A megfelelő rubrikákban a kockák méretét és az egész rejtvény méretét is be lehet állítani.
Az oldal nagy hibája, hogy nem engedi menteni az elkészített rejtvényeket, hanem rögtön nyomtatni kell. (Vagy legalábbis én nem találtam mentés funkciót.) De ha nyomunk egy print screent (Prt Sc gomb a billentyűzeten) és aztán megnyitjuk a Paint programot és a beillesztésre kattintunk a szerkesztés fül alatt legördülő menüben (Edit - paste) , akkor ott kedvünkre alakíthatjuk a rejtvényt és elmenthető lesz az eredmény. Lehet, hogy sokaknak ez a beillesztés dolog egyértelmű, de leírtam, hátha valakinek mégis jól jön. Paintben tehetünk képet is a keresztrejtvény mellé, illetve az across, down szavakat is kicserélhetjük magyarra.

A fenti rejtvény megfejtései:
1. hókifli
2. mézeskalács
3. habcsók
4. szaloncukor
5. bejgli


Friday, December 10, 2010

Ha Advent, akkor cipősdoboz! / Advent means shoebox!

Az adventről tervezek egy bővebb bejegyzést írni. Ha lesz időm...,ha nem, akkor majd jövő adventkor.
Most arról a kezdeményezésről írok, ami kezd szinte hagyománnyá válni hazánkban. A karácsonyi cipősdoboz akcióról. A magyar kultúra számomra nem csak a hagyományos kultúrát jelenti, hanem a jelenleg formálódót is. Innen a post címe.

Évről évre az adventi időszakban sok-sok ember készít cipősdoboznyi meglepetés csomagokat határon túli és inneni szegénységben élő, vagy árva gyerekeknek. Idén a vörösiszap katasztrófa károlsultjainak gyermekei is kapnak majd a csomagokból. A mozgalmat Magyarországon a Baptista Szeretetszolgálat kezdte 2004-ben az Operation Christmas Child-hoz csatlakozva. http://www.operationchristmaschild.org.uk/

Az Operation Christmas Child honlapját nem csak azért érdemes megnézni, mert innen jön az egész cipősdoboz dolog, hanem azért is, mert sapkák játékok kötéséhez minták vannak fent, illetve cipődoboz készítéséhez javaslatok. (Angliában a ráérősebbek maguk kötnek sapkát, bábot a cipősdoboz megtöltésére.) Aztán vannak olyan ötletek is, hogy egy iskolai osztály készíthet egy cipősdoboz ajándékot közösen (osztálypénzből). A gyerekek feladata, hogy megvitassák, milyen ajándékokat tegyenek bele. (group dynamics activity) A honlapon található egy letölthető mesekönyv is angol nyelven a cipősdobozok útjáról.

Hat év alatt Magyarországon hatalmasra duzzadt a Cipősdoboz akció, avagy másik nevén a Tízezer gyermek karácsonya akció. Eredetileg a magyar gyerekek külföldről kaptak csomagokat, most már nemcsak fogadó ország vagyunk, hanem határon inneni és túli rászoruló gyerekeknek is küldünk csomagokat. (Évente 2000 csomag utazik Böjte Csaba árváinak Erdélybe a Malévvel.) Egyre több gyűjtőpont létezik. Egyetemek, egyházak, civil szervezetek, munkahelyek, sztárok segédkeznek a gyűjtésben. Emlékszem néhány éve még macerás volt elérhető helyen lévő gyűjtőpontot találnom (anno még térképet is nyomtattam google mapsről, hogy megtaláljam valahol a Népliget és Nagyváradtér között lévő helyet.) Ma már rengeteg művelődési ház is gyűjtőpont lett, de gyűjtőpont van a BME-n, a Corvinuson, a Nyugati pályaudvarnál. Tehát forgalmas helyeken.

Aki kedvet kapott csomag készítéshez: http://www.ciposdoboz.hu/
Még lehet december 20-ig dobozt leadni! A 10-14 éves fiúk részére készült csomagokból kevés szokott érkezni, aki kedvet érez kamasz srácoknak ajándékcsomagot összedobni, nosza rajta! (Hjah, én is kislánynak csináltam dobozt idén is, de ki tudja, minek örül egy kamasz fiú?)

The Hungarian Baptist Aid has organised the Shoebox Action since 2004 in Hungary by joining the Operation Christmas Child. Hungary is not only a receiver of shoeboxes anymore but we also compile shoeboxes of presents. If you feel like compiling a shoebox of presents you can do it until the 20th December. There are several collecting points in Hungary. For example at Nyugati Railway Station (in front of Westend City Center) in Budapest, and also at big universities. Ask your Hungarian friends about further collecting points. Presents go to Hungarian children living in poverty, orphans and victims of the red sludge. I am planning to write about this topic a bit more in English but I have no time at the moment. Please have a look at the websites above for further information on what to put into the shoebox.

Friday, December 3, 2010

Mikulás, virgács, krampusz, lócitrom, szén


The day of Miklós is 6th December. On 5th December, in the evening or during the night Mikulás (Saint Nicolaus) visits Hungarian families and children get small presents, usually sweets and fruit. Mikulás puts these presents into children's shoes.

What did you get from Mikulás?

Good children get:
  • oranges, tangerines, bananas, dried figs, dried dates etc.
  • peanuts, walnuts etc. (nowadays mostly peanuts)
  • szaloncukor (literally "saloon/parlour candy" It's a special Christmas tree decoration in Hungary, usually made of chocolate and some kind of filling. You can see it on the right.)
  • a Mikulás shaped chocolate figure (It's a must.)
  • candy (for example" zizi"), chocolate bars, any kind of sweets

Naughty children get:
  • virgács (birch rod/stick, See above. It is a device for symbolically beating children. It is usually gold coloured and small. Corporal punishment of children (neither by parents nor school) is prohibited by law in Hungary.)
  • lócitrom (means horseshit, literally "horse lemon", it is unusual to give this to children, but parents say: if you don't behave well you'll get a lócitrom from Mikulás.)
  • a lump of coal
  • a potato
  • a krampusz shaped chocolate figure (Krampusz is a devil like creature, who punishes naughty children. Sometimes it carries a birch stick. You can see one in the picture below. It's from Austria. In Hungary krampuszes are disappearing. This year I could only find a bad quality chocolate krampusz that I thought was not worth buying, not even for the sake of a photograph. Google "krampus" if you want to see Austrian Krampuses.)
http://wanderlustandadventures.blogspot.com/2010/12/st-mikulas.html
This is a blog where you can read more about getting virgács as a present. You can also find photos about it and a nice video about Mikulás's visit in a kindergaden (It's a Hungarian kindergaden but children learn English, so the video is mostly in English.)

Mit hozott a Mikulás?

Már sok blogon, oldalon leírták, hogy melyik országban mikor és ki hozza az ajándékokat. A Mikulás vagy a Télapó, vagy Heilige Nikolaus vagy Weihnactsmann vagy St Nicolaus, vagy Father Christmas, vagy Sinterklaas, vagy Reyes Magos, vagy a Jézuska stb. Ebben az ajándékhozó személyét illető káoszban én most csak a magyar szokásokról fogok írni. Ezen belül is arról, hogy mit kapnak a rossz gyerekek. Valahogy a rossz gyerekek megajándékozása, ijesztgetése manapság mintha háttérbe szorult volna. A Krampusz alakú csokoládék egyre inkább eltűnnek a boltok polcairól, helyettük hóemberek, rénszarvasok, angyalkák, és jegesmedvék lettek a Mikulás kísérői. A fenti képen látható csokikat a magyar boltokban lehetett kapni idén mikuláskor például az intersparban. Kerestem krampuszt és virgácsot is, de virgácsot nem találtam. Nem tudom, ennek van-e köze ahhoz, hogy törvényileg tilos a gyerekeket megverni. (Közben egy százforintos boltban mégis sikerült kapnom egy nyamvadt kis virgácsot 100 forintért.)
A sima Sparban találtam krampuszt, de drága volt, rossz minőségű kakaós tortabevonó masszából készült és nem csokiból, így nem vettem meg. Ilyet kapni, ez aztán a büntetés! Virgácsot utcai árusok árultak itt-ott, de mivel lehet, hogy feketén, ezért nem mertem lefényképezni őket a bloghoz. A jobb oldali kép egy ausztriai "krampusz zacskóról" származik (ott nem csak Mikulás zacskó van). Ausztriában a krampusz sokkal félelmetesebb, mint nálunk. Láncot csörget és virgáccsal jár, a nyelvét öltögeti, hordó szerű puttonyba teszi a rossz gyereket, elviszi és megveri, meghúzza a haját, fülét. Busójáráshoz hasonló krampuszos alakoskodás is szokásban van sógoréknál. Aki az osztrák krampuszra kíváncsi írja a googlebe, hogy "krampus" és keressen képet! Megéri!

Tehát: Magyarországon december 6. Miklós nap a naptárak szerint. A magyar gyerekekhez december 5-én este, vagy éjjel jön a Mikulás, vagy másik nevén a Télapó. (Mivel a Télapó elnevezés használatát egy időben kötelezővé tették az előző rendszerben, ma vannak, akik tudatosan kerülik a Télapó szó használatát.)
A Mikulás katolikus vidékeken eredetileg Szent Miklós lenne, akinek alakja ma már homályba vész. A legenda talán sokaknak ismerős, hogy Szent Miklós pénzt csempészett egy szegény család ablakába éjjel, hogy a lányoknak meglegyen a hozománya és férjhez tudjanak menni.
A magyar Mikulás az ablakon keresztül jön és nem a kéményen át (távfűtéses lakásokba főleg nem a kéményen át jön)! A gyerekek december 5-én délután kipucolják a cipőiket, csizmáikat, amiket aztán feltesznek az ablakpárkányra, vagy az ablak közelében helyezik el őket. Aztán, amikor beesteledik (spoiler alert) az egyik szülő eltereli a gyerekek figyelmét, a másik pedig becsempészi az ajándékokat a cipőbe. Másik verzió, hogy a gyerekek lefekszenek aludni és az éjszaka leple alatt csempésződnek a cipőkbe, csizmákba az ajándékok. A csokoládék és egyéb ajándékok gyakran Mikulás zacskóban (piros zacskó) kerülnek a cipőkbe. Hiszen senki sem szereti a lábszagú csokit.
A harmadik lehetséges verzió, hogy a Mikulás személy szerint adja át a gyerekeknek az ajándékot. Ilyenkor egy beöltözött rokon, vagy felbérelt Mikulás tesz látogatást a családnál. A Mikulás kikérdezi a gyerekeket, hogy jók voltak-e. A szülők ilyenkor énekeltetnek a gyerekekkel egy-két dalt a Mikulás tiszteletére. Az efajta Mikulás látogatások az óvodákban, iskolákban szinte kötelezőek. Az iskolákban egy-egy idősebb gyerek, vagy valamelyik tanár, szülő öltözik be Mikulásnak és a legnagyobb gyerekek közül néhány kiváltságos beállhat krampusznak. Ilyenkor a nagyobb gyerekek nagyon élvezik, hogy az első osztályos kicsik még el-elhiszik, hogy tényleg a Mikulás látogat az iskolába. Sok gyerek a Mikulást megszemélyesítő ember személyazonosságát próbálja kitalálni, ami a jótékonyan fedő szakáll és bajusz kombináció miatt néha nem is olyan egyszerű.

Ki is az a krampusz?

A krampusz, vagy gyakran krampuszok a Mikulás állandó kísérői. A rossz gyerekeket rémisztgetik. Ördöghöz hasonló figurák, szarvuk van és néha farkuk is. Feketében járnak, sokszor az arcuk is kormos. Míg a Mikulás a jó gyerekeket megjutalmazza, a krampuszok a rossz gyerekeket megbüntetik. Mára azonban alakjuk megszelídült, mosolyogva cinkosan összekacsintva feddik meg a rosszcsont gyerekeket, esetleg jelképesen megsuhintják őket a virgáccsal. Sok krampusz manapság már annyira szelíd, hogy csak szaloncukrot oszt és a Mikulás nehéz zsákját segít cipelni.

Az ajándékok általában a következők

Jó gyerekeknek:
  • Narancs, mandarin, aszalt füge, aszalt datolya, banán stb. ( déli gyümölcsök)
  • Földimogyoró, dió stb. (csonthéjasok)
  • Szaloncukor (szinte elmaradhatatlan)
  • Csoki mikulás figura (ebből a legelterjedtebb a piros, de van hagyományosabb püspöksüveges Mikulás is, különböző színekben, papi palásttal és bottal, manapság elterjedt, hogy a különböző cégek a saját színeiknek megfelelő mikuláscsokit gyártanak (pl. lila Milka, illetve a Mikulás ízesítését jelzik a színek - étcsoki, tejcsoki, mogyoróscsoki)
  • cukorka (pl. zizi) , bármilyen édesség, csoki
Rossz gyerekeknek:
  • virgács: Arany, vagy ezüst színű festékkel befestett ágak. Ezt ma is sok gyerek megkapja.
  • lócitrom: Legalábbis ezzel ijesztgetik a gyerekeket, valójában ma már nem valószínű, hogy ezt hozna a Mikulás, beszerzése se lenne egyszerű.
  • szén: Ezt se nagyon kapnak ma már a gyerekek.
  • krumpli: Nem ismerek senkit, aki krumplit kapott volna, de állítólag ezt is szoktak kapni a rossz gyerekek.
  • csoki krampusz: Ez egy humánus megoldás a rossz gyerek megajándékozására.